2 Samuel 21:4

SVToen zeiden de Gibeonieten tot hem: Het is ons niet [te doen om] zilver en goud met Saul en met zijn huis; ook is het ons niet om iemand te doden in Israel. En hij zeide: Wat zegt gij dan, dat ik u doen zal?
WLCוַיֹּ֧אמְרוּ לֹ֣ו הַגִּבְעֹנִ֗ים אֵֽין־ [לִי כ] (לָ֜נוּ ק) כֶּ֤סֶף וְזָהָב֙ עִם־שָׁא֣וּל וְעִם־בֵּיתֹ֔ו וְאֵֽין־לָ֥נוּ אִ֖ישׁ לְהָמִ֣ית בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֛אמֶר מָֽה־אַתֶּ֥ם אֹמְרִ֖ים אֶעֱשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃
Trans.wayyō’mərû lwō hagiḇə‘ōnîm ’ên- lānû kesef wəzâāḇ ‘im-šā’ûl wə‘im-bêṯwō wə’ên-lānû ’îš ləhāmîṯ bəyiśərā’ēl wayyō’mer mâ-’atem ’ōmərîm ’e‘ĕśeh lāḵem:

Algemeen

Zie ook: Goud, Qere en Ketiv, Saul (koning), Zilver

Aantekeningen

Toen zeiden de Gibeonieten tot hem: Het is ons niet [te doen om] zilver en goud met Saul en met zijn huis; ook is het ons niet om iemand te doden in Israël. En hij zeide: Wat zegt gij dan, dat ik u doen zal?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֧אמְרוּ

Toen zeiden

ל֣

-

וֹ

-

הַ

-

גִּבְעֹנִ֗ים

de Gibeonieten

אֵֽין־

tot hem: Het is ons niet

ל

-

י

-

לָ֜

-

נוּ

-

כֶּ֤סֶף

zilver

וְ

-

זָהָב֙

en goud

עִם־

met

שָׁא֣וּל

Saul

וְ

-

עִם־

en met

בֵּית֔וֹ

zijn huis

וְ

-

אֵֽין־

ook is het ons niet

לָ֥

-

נוּ

-

אִ֖ישׁ

om iemand

לְ

-

הָמִ֣ית

te doden

בְּ

-

יִשְׂרָאֵ֑ל

in Israël

וַ

-

יֹּ֛אמֶר

En hij zeide

מָֽה־

Wat

אַתֶּ֥ם

gij

אֹמְרִ֖ים

zegt

אֶעֱשֶׂ֥ה

dan, dat ik doen zal

לָ

-

כֶֽם

-


Toen zeiden de Gibeonieten tot hem: Het is ons niet [te doen om] zilver en goud met Saul en met zijn huis; ook is het ons niet om iemand te doden in Israël. En hij zeide: Wat zegt gij dan, dat ik u doen zal?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!